19:14 Саратовские школьники написали около двухсот писем японским школьникам. | |
Министерство образования Саратовской области подводит итоги акции по сбору писем школьникам Японии, пострадавшим от землетрясения и цунами. На сегодняшний день воспитанники детских домов, школ-интернатов и образовательных учреждений губернии написали около 200 писем, отправили ровесникам рисунки и мягкие игрушки, сделанные своими руками. В посланиях юные саратовцы восхищаются стойкостью и терпением японского народа. Дети уверены, что заботой и вниманием можно облегчить боль. Они говорят о необходимости не падать духом и о том, что, несмотря на трагедию, жизнь продолжается. «Пусть я и маленькая девочка, но хочу помочь вашей стране. Маленькое письмо сможет порадовать любого человека, поможет отвлечься от того, что случилось. Я хочу, чтобы однажды утром вы проснулись в тишине, и все беды кончились», - рассказала ученица 4 класса лицея № 107. «Трагедия в Японии показывает, как хрупок мир, и что всем нам необходимо сейчас быть добрее и внимательнее друг к другу», - пишут воспитанники коррекционной школы-интерната в Базарном Карабулаке. «Дети нашего дома хотят поддержать вас в трудную минуту, поделиться теплом своей души, протянуть руку помощи, согреть теплом сердец, разделить теплый кров и еду», - пишут ребята из детского дома №2 в Красноармейске. «Уверены, что великий и мудрый народ Японии преодолеет все эти испытания», - сообщают школьники поселка Ивантеевский Саратовского района. «Потерять близкого человека очень трагично. Поэтому вы не должны терять самообладания, нужно быть крепкими, стойкими, надеяться на светлое будущее, которое обязательно настанет», - обращаются к сверстникам школьники села Михайловка Саратовского района. «Вера – это то, что может спасти человека даже в самой худшей ситуации», - говорит Леонтина Трефилова из Энгельса. «Это ужасно за один миг, мгновение потерять то, что тебе дорого в жизни», - сочувствует семиклассница Дарья Фгиль. «Я учусь в школе-интернате №4 в городе Саратове. Вместе со мной там живут и учатся еще 139 детей, инвалидов детства с нарушением опорно-двигательного аппарата. Сообщения о происходящем после землетрясения и цунами рождают во мне глубочайшее чувство восхищения твоим народом. Мы верим в то, что беда скоро закончится», - пишет девятиклассница Катя Глинкина. «Пусть мы еще дети, но мы понимаем горечь ваших утрат», - сочувствуют воспитанники школы-интерната в Балаково. Ученик саратовской гимназии №7 пишет сверстникам: «Меня зовут Торгом. Я родился и живу в городе Саратове, но моя историческая родина – Армения. Страна, которая тоже перенесла все тягости и ужасы землетрясения. Армения очень маленькая страна, и беда коснулась практически всех. Когда в 1988 году случилось землетрясение, в Армении у нас была бабушка. Она до сих пор рассказывает, какие ужасы испытала. А в Ленинакане погибла близкая подруга моей мамы. Она осталась под завалами вместе со всей своей семьей. Но там где беда, рядом всегда случаются чудеса. Однокурсница мамы со своим семилетним сыном продержалась под развалинами семь дней, пока их не нашла собака спасателей. Тысячи детей остались без родителей, но ни один ребенок не остался жить без семьи. Их приютили родственники, соседи, просто добрые люди. До сих пор Армения лечит раны страшной беды, но народ нашел в себе силы жить дальше и строить свое будущее. А сейчас весь мир с вами и молится за вас». «В минуты, когда кажется, что жить плохо, нужно вспомнить о солнечном дне, о том теплом чувстве, которое называется любовь, посмотреть на улыбку ребенка. И все будет хорошо», - пишет Ксения Прокопович. А ребята из Хвалынской школы-интерната приглашают японских детей в гости. Письма от саратовских детей переведут на японский язык на филологическом факультете Токийского государственного университета и передут японским школьникам. В посольство Японии послания отправят при поддержке саратовского отделения всероссийского общества «Россия-Япония». Сообщает "Четвертая Власть". | |
|
Всего комментариев: 0 | |